탈출기

한성대학교 미디어위키
이동: 둘러보기, 검색



개요

1925년 3월 조선문단 6호에 발표된 단편소설

1920년대 중반 소위 '신경향파 문학'의 초기 대표작으로 유명

등장 인물

나(박군), 아내, 노모, 김군(편지의 수신자)

줄거리

친구 '김군'이 주인공(나) '박군'에게 일도 중요하긴 하지만 타향에서 고생하고 있는 어머니, 아내 그리고 아이를 돌보는 것이 순리가 아니겠느냐라고 편지를 보냄

주인공(나) '박군'이 가족에 대한 애정과 인간적 의리라는 덕목을 저버리고 독립단이 될 수 밖에 없었던 과정을 '김군'에게 고백 -> 위 편지에 대한 답장 형식


내(박군)'가 이역 만리 땅에서 어머니와 처자식을 곤궁 속에 버려둔 채 집을 나와버렸다는 소식을 들었던가, '나'의 친구 김군이 타이르는 편지를 수차례 보내왔다.

그의 비난은 이런 것이었다.

'군은 군의 가정에서 동량이다. ……조그마한 고통으로 집을 버리고 나선다는 것이 의지가 굳다는 박군으로서는 너무도 빈약한 소이이다. 군은 ××단에 몸을 던져 ×단에 섰다는 말을 …… 가족을 못 살리는 힘으로 어찌 사회를 건지랴.'

그래서 나는 심중에 끓어오르는 진정을 알리고자 김군에게 그 동안의 사연을 자세히 적어 보내기로 했다.

'나'는 어머니와 앳된 아내를 데리고 5년 전에 고향을 떠나 간도로 왔다. 그것은 너무도 절박한 생활에 시들어버린 탓으로 몸에 새 힘을 얻을까 하여 희망을 품고 새 세계를 동경하여 실행했던 것이다. 간도엔 기름진 땅이 많고, 농사를 지어 배불리 먹으면서 글도 읽고 농민들을 가르쳐보자는 이상에 불탔었다.

하지만 막상 와보니 부쳐먹을 밭뙈기가 없었다. 돈을 주고 땅을 사기전에는 중국인에게 도조를 주고 빌려야 하며 양식을 꿔먹지 않을 수 없었다. 게다가 '나' 같은 시원찮아 보이는 농사꾼에겐 밭을 주려들지 않았다.

하는 수 없어 H장 촌거리에서 셋방을 얻어든 후, 한 달 어름어름하는 동안에 남은 돈을 다 까먹었기에 손에 익지 않은 구들장이로 나섰다. 여름이어서 불볕 아래 삯김도 매고 꼴을 베어 팔기도 했다. 어머니와 아내는 삯방아를 찧어주었으나 이러고도 주린 배를 채울 수가 없었다. 뼈 시리게 일을 해도 허기졌으니 아내 얻은 걸 후회하고, 세상을 원망키도 했다.

어느 날, 이틀이나 굶은 채 일자리를 찾다 돌아왔을 때 아궁이 앞에 앉았던 아내가 입을 우물거리다가 얼른 피한다. 괴이쩍어서 아궁이 속을 뒤적여보았더니 먹다 남은 귤껍질이 나오는 게 아닌가! 그때 아내의 배는 남산같이 불렀더랬다.

'나'는 회한과 면목이 없는 부끄러움으로 눈물을 쏟았다.

가을이 되자 찬 기운이 헐벗은 몸을 할퀴었다.

'나'는 가까스로 대구 열 마리를 살 3원을 마련하여 행상에 나섰다. 산골로 돌아다니며 대구 한 마리를 콩 한 말씩과 바꾸어, 그 콩으로 두부를 쑤어 팔게 되었다. 콧구멍 만한 부엌 방에 가마를 걸고 맷돌을 돌리자니 팔이 빠지는 듯싶고, 눅눅한 김 속인지라 흡사 옷을 입은 채 미지근한 물 속에 들어앉은 꼴이었다.

두부가 잘 만들어지면 그나마 다행이나 두부물 위에 노란 기름이 엉기지 않고 희멀끔해지고 말면 쉬어버렸다는 증거다. 이런 낭패가 어디 있으랴. 그런 날은 도리 없이 쉰 두부 물로 끼니를 때우고 만다. 이때쯤엔 아내가 출산을 하여 젖을 제대로 먹지 못하는 젖먹이는 마냥 빽빽거린다.

두부를 만들자면 땔나무가 많이 필요하다. 나무 살 형편이 못 되었으므로 '내'가 낫을 들고, 산후 여독으로 신음하는 아내가 뒤따르며 산으로 가 나뭇짐을 해온다. 굴러 넘어지기가 일쑤였다. 그럴 적이면 부부 누구도 제 나무를 혼자 힘으로 지거나 일 수가 없어 애를 먹는다.

뿐만 아니라, 산 임자가 있어 들키면 여간 표독스럽게 구는 게 아니다. 중국 경찰서에 여러 번 잡혀가 매를 맞기도 했다. 이러자 이웃에서는 이런 말로 비웃는다.

"흥, 신수가 멀쩡한 연놈들이 그 꼴이야. 어디 가 일자리도 구하지 않고, 그 눈이 누래서 두부 장사하는 꼬락서니는 더러워서 못 보겠네."

이럴진대, '나'의 머릿속에 어떤 사상이 절로 움트지 않을 수 있겠는가? 정직하고 열심히 살려고 노력해도 그 충실이 받아들여지지 않는다. 하지만 포악하고 허위스럽고 요사한 무리는 호사를 누린다. 우리는 우리로서 살아온 것이 아니라 어떤 험악한 제도의 희생자로 지낸 것이다.

'나'는 최면술을 걸려는 무리들, 험악한 이 공기의 원류를 쳐부수어야 한다고 생각했다. 그래서 가족이 눈 속이나 어느 구렁에서 굶어죽을 줄을 알지만 집을 나와 ××단에 가입키에 이르렀던 것이다.


소설 전문

1. 1 1 김군! 수삼차 편지는 반갑게 받았다. 그러나 한번도 회답치 못하였다. 물론 군의 충정에는 나도 감사를 드리지만 그 충정을 나는 받을 수 없다.

2 ―박군! 나는 군의 탈가(脫家)를 찬성할 수 없다. 음험한 이역에 늙은 어머니와 어린 처자를 버리고 나선 군의 행동을 나는 찬성할 수 없다. 박군! 돌아가라. 어서 집으로 돌아가라. 군의 보모와 처자가 이역 노두에서 방황하는 것을 나는 눈앞에 보는 듯싶다. 그네들의 의지할 곳은 오직 군의 품밖에 없다. 군은 그네들을 구하여야 할 것이다.

3 군은 군의 가정에서 동량(棟梁)이다. 동량이 없는 집이 어디 있으랴? 조그마한 고통으로 집을 버리고 나선다는 것이 의지가 굳다는 박군으로서는 너무도 박약한 소위이다. 군은 xx단에 몸을 던져 x선에 섰다는 말을 일전 황군에게서 듣기는 하였으나 그렇다 하여도 나는 그것을 시인할 수 없다. 가족을 못 살리는 힘으로 어찌 사회를 건지랴.

4 박군! 나는 군이 돌아가기를 충정으로 바란다. 군의 가족이 사람들 발 아래서 짓밟히는 것을 생각할 때! 군의 가슴인들 어찌 편하랴―

5 김군! 군은 이러한 말을 편지마다 썼지? 나는 군의 뜻을 잘 알았다. 사랑하는 나의 가족을 위하여 동정하여주는 군에게 어찌 감사치 않으랴? 정다운 벗의 충고에 나는 늘 울었다. 그러나 그 충고를 들을 수 없다. 듣지 않는 것이 군에게는 고통이 될는지? 분노가 될는지? 나에게 있어서는 행복일는지도 알 수 없는 까닭이다.

6 김군! 나도 사람이다. 정애(情愛)가 있는 사람이다. 나의 목숨 같은 내 가족이 유린받는 것을 내 어찌 생각지 않으랴? 나의 고통을 제삼자로서는 만분의 일이라도 느낄 수 없는 것이다.

7 나는 이제 나의 탈가한 이유를 군에게 말하고자 한다. 여기에 대하여 동정과 비난은 군의 자유이다. 아는 다만 이러하다는 것을 군에게 알릴 뿐이다. 나는 이것을 군이 아니면 다른 사람에게라도 알리지 않고는 견딜 수 없는 충동을 받는 까닭이다.

8 그러나 나는 단언한다. 군도 사람이어니 나의 말하는 것을 부인치는 못하리라.

2. 2 1 김군! 내가 고향을 떠난 것은 오년 전이다. 이것은 군도 아는 사실이다. 나는 그때에 어머니와 아내를 데리고 떠났다. 내가 고향을 떠나 간도로 간 것은 너무도 절박한 생활에 시들은 몸에 새 힘을 얻을까 하여 새 희망을 품고 새 세계를 동경하여 떠난 것도 군이 아는 사실이다.

2 '간도는 천부금탕이다. 기름진 땅이 흔하여 어디를 가든지 농사를 지을 수 있고 농사를 지으면 쌀도 흔할 것이다. 삼림이 많으니 나무 걱정도 될 것이 없다. 농사를 지어서 배불리 먹고 뜨뜻이 지내자. 그리고 깨끗한 초가나 지어놓고 글도 읽고 무지한 농민들을 가르쳐서 이상촌(理想村)을 건설하리라. 이렇게 하면, 간도의 황무지를 개척할 수 있다.'

3 이것이 간도 갈 때의 내 머릿속에 그리었던 이상이었다. 이때에 나는 얼마나 기뻤으랴! 두만강을 건너고 오랑캐령을 넘어서 망망한 평야와 산천을 바라볼 때― 청춘의 내 가슴은 이상의 불길에 탔다. 구수한 내 소리와 헌헌한 내 행동에 어머니와 아내도 기뻐하였다. 오랑캐령을 올라서니 서북으로 쏠려오는 봄세찬 바람이 어떻게 뺨을 갈기는지,

4 "에그 춥구나! 여기는 아직도 겨울이구나"

5 하고 어머니는 수레 위에서 이불을 뒤집어썼다.

6 "무얼요, 이 바람을 많이 마셔야 성공이 올 것입니다."

7 나는 가장 씩씩하게 말하였다. 이처럼 나는 기쁘고 활기로왔다.

3. 3 1 김군! 그러나 나의 이상은 물거품으로 돌아갔다. 간도에 들어서서 한 달이 못되어서부터 거칠은 물결은 우리 세 생령(生靈)의 앞에 기탄없이 몰려왔다.

2 나는 농사를 지으려고 밭을 구하였다. 빈 땅은 없었다. 돈을 주고 사기 전에는 한 평의 땅이나마 손에 넣을 수 없었다. 그렇지 않으면 지나인(支那人)의 밭을 도조나 타조로 얻어야 한다. 일년내 중국사람에게서 양식을 꾸어먹고 도조난 타조를 얻는대야 일년 양식 빚도 못될 것이고 또 나 같은 '시로도'에게는 밭을 주지 않았다. 생소한 산천이요, 생소한 사람들이니, 어디 가 어쩌면 좋을는지? 의논할 사람도 없었다. H라는 촌거리에 셋방을 얻어가지고 어름어름하는 새에 보름이 지나고 한 달이 넘었다. 그새에 몇 푼 남았던 돈은 다 불려먹고 밭은 고사하고 일자리도 못 얻었다 나는 팔을 걷고 나섰다. 이리저리 돌아다니면서 구들도 고쳐주고 가마도 붙여주었다. 이리하여 호구하게 되었다. 이때 H장에서는 나를 '온돌장이'(구들 고치는 사람)라고 라고 불렀다. 갈아입을 의복이 없는 나는 늘 숯검정이 꺼멓게 묻은 의복을 벗을 새가 없었다.

3 H장은 좁은 곳이다. 구들 고치는 일도 늘 있지 않았다. 그것으로 밥먹기가 어려웠다. 나는 여름 불볕에 삯김도 매고 꼴도 베어 팔았다 그리고 어머니와 아내는 삯방아 찧고 강가에 나가서 부스러진 나뭇개비를 주워서 겨우 연명하였다.

4 김군! 나는 이때부터 비로소 무서운 인간고(人間苦)를 느꼈다. 아아, 인생이란 과연 이렇게도 괴로운 것인가, 하는 것을 나는 생각하게 되었다. 나는 나에게 닥치는 풍파 때문에 눈물 흘린 일은 이때까지 없었다. 그러나 어머니가 나무를 줍고 젊은 아내가 삯방아를 찧을 때 나의 피는 끓었으며 나의 눈은 눈물에 흐려졌다.

5 "에구, 차라리 내가 드러누워 앓고 있지, 네 괴로와하는 꼴은 차 마 못 보겠다."

6 이것은 언제 내가 병들어 신음할 때에 어머니가 울면서 하신 말씀이다. 이것을 무심히 들었던 나는 이때에야 이 말의 참뜻을 느꼈다.

7 "아아, 차라리 나의 고기가 찢어지고 뼈가 부서지는 것은 참을 수 있으나, 내 눈앞에서 사랑하는 늙은 어머니와 아내가 배를 주리고 남의 멸시를 받는 것은 참으로 견디기 어렵구나"

8 나는 이렇게 여러번 가슴을 쳤다. 나는 밤이나 낮이나, 비오나 바람이 치나 헤아리지 않고 삯김․삯심부름․삯나무, 무엇이든지 가리지 않았다.

9 "오늘도 배고프겠구나, 아침도 변변히 못 먹고……나는 너 배 주리지 않는 것을 보았으면 죽어도 눈을 감겠다."

10 내가 삯일을 하다가 늦게 돌아오면 어머니는 우실 듯이 말씀하셨다. 그러나 나는 흔연하게,

11 "배가 무슨 배가 고파요."

12 하고 대답하였다.

13 내 아내는 늘 별 말이 없었다. 무슨 일이든지 시키는 대로 다소곳하고 아무 소리 없이 순종하였다. 나는 그것이 더욱 불쌍하게 생각된다. 나는 어머니보다도 아내 보기가 퍽 부끄러웠다.

14 '경제의 자립도 못되는 내가 왜 장가를 들었누?'

15 이것이 부모의 한 일이었지만 나는 이렇게도 탄식하였다. 그럴수록 아내에게 대하여 황공하였고 존경하였다.

16 어떻게 하면 살 수 있을까?……이러한 생각은 이때 내 머리를 몹시 때렸다. 이때 나에게 부지런한 자에게 복이 온다, 하는 말이 거짓말로 생각되었다. 그 말을 지상의 격언으로 굳게 믿어온 나는 그 말에 도리어 일종의 의심을 품게 되었고 나중은 부인까지 하게 되었다.

17 부지런하다면 이때 우리처럼 부지런함이 어디 있으며 정직하다면 이때 우리 식구같이 정직함이 어디 있으랴? 그러나 빈곤은 날로 심하였다. 이틀 사흘 굶은 적도 한두 번이 아니었다. 한번은 이틀이나 굶고 일자리를 찾다가 집으로 들어가보니 부엌 앞에서 아내가 (아내는 이때에 아이를 배어서 배가 남산만하였다) 무엇을 먹다가 깜짝 놀란다. 그리고 손에 쥐었던 것을 얼른 아궁이에 집어넣는다. 이때 불쾌한 감정이 내 가슴에 떠올랐다.

18 '……무얼 먹을까? 어디서 무엇을 얻었을까? 무엇이길래 어머니와 나 몰래 먹누? 아! 여편네란 그런 것이로구나! 아니 그러나 설마……그래도 무엇을 먹던데……'

19 나는 이렇게 아내를 의심도 하고 원망도 하고 밉게도 생각하였다. 아내는 아무런 말없이 어색하게 머리를 숙이고 앉아 씩씩 하다가 밖으로 나간다. 그 얼굴은 좀 붉었다. 아내가 나간 뒤에 나는 아내가 먹다 던진 것을 찾으려고 아궁이를 뒤지었다. 싸늘하게 식은 재를 막대기에 뒤져내니 벌건 것이 눈에 띄었다. 나는 그것을 집었다. 그것은 귤껍질이다. 거기는 베먹은 잇자국이 있다. 귤껍질을 쥔 나의 손은 떨리고 잇자국을 보는 내 눈에는 눈물이 괴었다.

20 김군! 이때 나의 감정을 어떻게 표현하면 적당할까?

21 '오죽 먹고 싶었으면 길바닥에 내던진 귤껍질을 주워먹을까, 더욱 몸 비잖은 그가! 아아, 나는 사람이 아니다. 그러한 아내를 나는 의심하였구나! 이놈이 어찌하여 그러한 아내에게 불평을 품었는가. 나 같은 잔악한 놈이 어디 있으랴. 내가 양심이 부끄러워서 무슨 면목으로 아내를 볼까?'

22 이렇게 생각하면서 나는 느껴가며 눈물을 흘렸다. 귤껍질을 쥔 채로 이를 악물고 울었다.

23 " 야, 어째서 우느냐? 일어나거라. 우리도 살 때 있겠지, 늘 이러겠느냐."

24 하면서 누가 어깨를 친다. 나는 그것이 어머니인 것을 알았다.

25 "아이구 어머니, 나는 불효자외다."

26 하면서 어머니의 팔을 안고 자꾸자꾸 울고 싶었다. 그러나 나는 아무 소리 없이 가슴을 부둥켜안고 밖으로 나갔다.

27 '내가 왜 우노? 울기만 하면 무엇 하나? 살자! 살자! 어떻게든지 살아보자! 내 어머니와 내 아내도 살아야 하겠다. 이 목숨이 있는 때까지는 벌어보자!'

28 나는 이를 갈고 주먹을 쥐었다. 그러나 눈물은 여전히 흘렀다. 아내는 말없이 울고 섰는 내 곁에 와서 손으로 치마끈을 만적거리며 눈물을 떨어뜨린다. 농사집에서 자라난 아내는 지금도 어찌 수줍은지 내가 울면 같이 울기는 하여도 어떻게 말로 위로할 줄은 모른다.

4. 4 1 김군! 세월은 우리를 위하여 여름을 항시 주지는 않았다.

2 서풍이 불고 서리가 내리기 시작하였다. 찬 기운은 벗은 우리를 위협하였다. 가을부터 나는 대구어(大口魚) 장사를 하였다. 삼원을 주고 대구 열 마리를 사서 등에 지고 산골로 다니면서 콩(大豆)과 바꾸었다. 난 대구 열 마리는 등에 질 수 있었으나 대구 열 마리를 주고 받은 콩 열 말은 질 수 없었다. 나는 하는 수 없이 삼사십리나 되는 곳에서 두 말씩 두 말씩 사흘 동안이나 져왔다. 우리는 열 말 되는 콩을 자본삼아 두부장사를 시작하였다.

3 아내와 나는 진종일 맷돌질을 하였다. 무거운 맷돌을 돌리고나면 팔이 뚝 떨어지는 듯하였다.

4 내가 이렇게 괴로울 적에 해산한 지 며칠 안되는 아내의 괴로움이야 어떠하였으랴? 그는 늘 낯이 부석부석하였다. 그래도 나는 무슨 불평이 있는 때면 아내를 욕하였다. 그러나 욕한 뒤에는 곧 후회하였었다. 콧구멍만한 부엌방에 가마를 걸고 맷돌을 놓고 나무를 들이고 의복가지를 걸고 하면 사람은 겨우 비비고 들어앉게 된다. 뜬 김에 문창은 떨어지고 벽은 눅눅하다. 모든 것이 후질근하여 의복을 입은 채 미지근한 물 속에 들어앉은 듯하였다. 어떤 때는 애써 갈아놓은 비지가 이 뜬 김 속에서 쉬어버렸다. 두붓물이 가마에서 몹시 끓어 번질 때에 우유빛같은 두붓물 위에 버터빛같은 노란 기름이 엉기면 (그것은 두부가 잘될 징조다) 우리는 안심한다. 그러나 두붓물이 희멀끔해지고 기름기가 돌지 않으면 거기만 시선을 쏘고 있는 아내의 낯빛부터 글러가기 시작한다. 초를 쳐보아서 두붓발이 서지 않게 매캐지근하게 풀려질 때에는 우리의 가슴은 덜컥 한다.

5 "또 쉰 게로구나! 저를 어쩌누?"

6 젖을 달라구 빽빽 우는 어린아이를 안고 서서 두붓물만 들여다보시는 어머니는 목메인 말씀을 하시면서 우신다. 이렇게 되면 온 집안은 신산하여 말할 수 없는 울음․비통․처참․소조(蕭條)한 분위기에 싸인다.

7 "너 고생한 게 애닯구나! 팔이 부러지게 갈아서…… 그거(두부)를 팔아서 장을 보려고 태산같이 바랬더니……"

8 어머니는 그저 가슴을 뜯으면서 우신다. 아내도 울듯 울듯 머리를 숙인다. 그 두부를 판대야 큰돈은 못된다. 기껏 남는대야 이십전이나 삼십전이다. 그것으로 우리는 호구를 한다. 이십전이나 삼십전에 어머니는 운다. 아내도 기운이 준다. 나까지 가슴이 바짝바짝 조인다.

9 그날은 하는 수 없이 쉰 두붓물로 때를 메우고 지낸다. 아이는 젖을 달라고 밤새껏 빽빽거린다. 우리의 살림에 어린애도 귀치는 않았다.

5. 5 1 울면서 겨자먹기로 괴로운 대로 또 두부를 하지 않으면 안된다. 그러나 이번에는 땔나무가 없다. 나는 낫[鎌]을 들고 떠난다. 내가 낫을 들고 떠나면 산후 여독으로 신음하는 안내도 낫을 들고 말없이 나를 따라나선다. 어머니와 나는 굳이 만류하나 아내는 듣지 않는다. 내 손으로 하는 나무이언만 마음놓고는 못한다. 산 임자에게 들키면 여간한 경을 치지 않는다. 그러므로 우리는 황혼이면 산에 가서 나무를 하여 지고 밤이 깊어서 돌아온다. 아내는 이고 나는 지고 캄캄한 밤에 산비탈로 내려오다가 발이 미끄러지거나 돌에 채이면 곤두박질을 하여 나뭇짐 속에 든다. 아내는 소리 없이 이었던 나무를 내려놓고 나뭇짐에 눌려서 버둑거리는 나를 겨우 끄집어 일으킨다. 그러나 내가 나뭇짐을 지고 일어나면 아내는 혼자 나뭇짐을 이지 못한다. 또 내가 나뭇짐을 벗고 아내에게 이어주면 나는 추어주는 이 없이는 나뭇짐을 질 수가 없었다. 하는 수 없이 나는 어떤 높은 바위에 벗어놓고 아내에게 이어준다. 이리하여 산비탈을 내려오면 언제 왔는지 어머니는 애를 업소 우둘우둘 떨면서 산 아래서 기다리다가도,

2 "인제 오니? 나는 너 또 붙들리지나 않은가 하여 혼이 났다."

3 하신다. 이때마다 내 가슴은 저렷다. 나는 이렇게 나무를 하다가 중국경찰서까지 잡혀가서 여러 번 맞았다.

4 이때 이웃에서는 우리를 조소하고 경찰에서는 우리를 의심하였다.

5 ―흥, 신수가 멀쩡한 연놈들이 그 꼴이야, 어디 가 일자리도 구하지 않고 그 눈이 누래서 두부장사 하는 꼬락서니는 참 더러워서 못 보겠네. X알을 달고 나서 그렇게야 살리?―

6 이것은 이웃 남녀가 비웃는 소리였다. 그리고 어떤 산 임자가 나무 잃고 고발을 하면 경찰서에서는 불문곡직하고 우리집부터 수색하고 질문하면서 나를 때린다. 그러나 나는 호소할 곳이 없다.

6. 6 1 김군! 이러구러 겨울은 점점 깊어가고 기한은 점점 박두하였다. 일자리는 없고…… 그렇다고 손을 털고 앉았을 수도 없었다. 모든 식구가 퍼러퍼레서 굶고 않은 꼴을 나는 그저 볼 수 없었다. 시퍼런 칼이라도 들고 하루라도 괴로운 생을 모면하도록 쿡쿡 찔러 없애고 나까지 없어지든지, 나가서 강도질이라도 하여서 기한을 면하든지 하는 수밖에는 더 도리가 없게 절박하였다.

2 나는 일이 없으면 없느니만큼, 고통이 닥치면 닥치느니만큼 내 번민은 크다. 나는 어떤 날은 거의 얼빠진 사람처럼 눈을 감고 깊은 생각에 잠긴 일도 있었다. 이때 머릿속에서는 머리를 움실움실 드는 사상이 있었다(오늘날에 생각하면 그것은 나의 전 운명을 결정할 사상이었다).

3 그 생각은 누구의 가르침에 의해 일어난 것도 아니려니와 일부러 일으키려고 애써서 일어난 것도 아니다. 봄 풀싹같이 내 머릿속에서 점점 머리를 들었다.

4 ―나는 여태까지 세상에 대하여 충실하였다. 어디까지든지 충실하려고 하였다. 내 어머니, 내 아내까지도―뼈가 부서지고 고기가 찢기더라도 충실한 노력으로써 살려고 하였다. 그러나 세상은 우리를 속였다. 우리의 충실을 받지 않았다. 도리어 충실한 우리를 모욕하고 멸시하고 학대하였다.

5 우리는 여태까지 속아 살았다. 포악하고 허위스럽고 요사한 무리를 용납하고 옹호하는 세상인 것을 참으로 몰랐다. 우리뿐 아니라 세상의 모든 사람들도 그것을 의식치 못하였을 것이다. 그네들은 그러한 세상의 분위기에 취하였었다. 나도 이때까지 취하였었다. 우리는 우리로서 살아온 것이 아니라 어떤 험악한 제도의 희생자로서 살아왔었다―

6 김군! 나는 사람들을 원망치 않는다. 그러나 마주(魔酒)에 취하여 자기의 피를 짜 바치면서도 깨지 못하는 사람을 그저 볼 수 없다. 허위와 요사와 표독(標毒)과 게으른 자를 옹호하고 용납하는 이 제도는 더욱 그저 둘 수 없다.

7 ―이 분위기 속에서는 아무리 노력하여도 우리의 생의 만족을 느낄 날이 없을 것이다. 어찌하여 겨우 연명을 한다 하더라도 죽지 못하는 삶이 될 것이요, 그 영향은 자식에게까지 미칠 것이다. 나는 어미 품속에서 빽빽하는 어린것의 장래를 생각할 때면 애잡짤한 감정과 분함을 금할 수 없다. 내가 늘 이 상태면(그것은 거의 정한 이치다) 그에게는 상당한 교양은 고사하고, 다리밑이나 남의 집 문간에 버리게 될 터이니, 아! 삶을 받을 만한 생명을 죄없이 찌그러지게 하는 것이 어찌 애닯지 않으랴? 그렇다면 그것을 나의 죄라 할까?―

8 김군! 나는 더 참을 수 없었다. 나는 나부터 살려고 한다. 이때까지는 최면술에 걸린 송장이었다. 제가 죽은 송장으로 남(식구들)을 어찌 살리랴. 그러려면 나는 나에게 최면술을 걸려는 무리를 험악한 이 공기의 원류를 쳐부수어야 하는 것이다.

9 나는 이것을 인간의 생의 충동이며 확충이라고 본다. 나는 여기서 무상의 법열(法悅)을 느끼려고 한다. 아니 벌써부터 느껴진다. 이 사상이 나로 하여금 집을 탈출케 하였으며, xx단에 가입케 하였으며, 비바람 밤낮을 헤아리지 않고 벼랑 끝보다 더 험한 선에 서게 한 것이다.

10 김군! 거듭 말한다. 나도 사람이다. 양심을 가진 사람이다. 내가 떠나는 날부터 식구들은 더욱 곤경에 들 줄로 나는 안다. 자칫하면 눈속이나 어느 구렁에서 죽는 줄도 모르게 굶어죽을 줄도 나는 잘 안다. 그러므로 나는 이곳에서도 남의 집 행랑어멈이나 아범이며, 노두에 방황하는 거지를 무심히 보지 않는다.

11 아! 나의 식구도 그럴 것을 생각할 때면 자연히 흐르는 눈물과 뿌직뿌직 찢기는 가슴을 덮쳐 잡는다.

12 그러나 나는 이를 갈고 주먹을 쥔다. 눈물을 아니 흘리려고 하며 비애에 상하지 않으려고 한다. 울기에는 너무도 때가 늦었으며 비애에 상하는 것은 우리의 박약을 너무도 표시하는 듯싶다. 어떠한 고통이든지 참고 분투하려고 한다.

13 김군! 이것이 나의 탈가한 이유를 대략 적은 것이다. 나는 나의 목적을 이루기 전에는 내 식구에게 편지도 하지 않으려고 한다. 그네가 죽어도, 내가 또 죽어도……

14 나는 이러다 성공 없이 죽는다 하더라도 원한이 없겠다. 이 시대, 이 민중의 의무를 이행한 까닭이다.

15 아아, 김군아! 말을 다 하였으나 정은 그저 가슴에 넘치누나!

해설 및 특징

자전적 요소가 강한 소설로 체험 문학의 걸작으로 꼽히는 작품.

박군이 사회적 심리조건을 들어 자기 행동의 정당성을 변명하는 것이 주 내용.

가난에 시달리다 못해 고국을 등지고 간도 땅으로 살길을 찾아나섰던 주인공이 차디찬 현실에 의해 꿈이 좌절당하는 과정 등을 나타냈다.

생활에 대한 과거의 노예적 순응 태도에서 탈피한 주인공이 핍진한 체험을 통하여 근대 정신을 이해하게 되고, 사회 구성원으로서의 한 개인의 책임 의식이 민족 해방의 세계에로 확대되어 나가는 과정을 설득력 있게 해명하는 작품으로 평가할 수 있다.

이 ‘험악한 제도’를 사회체제나 경제구조의 소산으로 의식하였을 수도 있고, 주인공이 ‘××단’에 입단한 것으로 미루어 보아 일제시대에 대한 시대의식의 소산일 수도 있다.

그러나, 프로문학처럼 목적의식이 아주 뚜렷하지는 않은데 빈궁을 처절하게 체험한 사람이 그것을 호소하고 절규하면서 발언하는 소박한 반항이라고도 할 수 있으며 이는 빈궁을 소재로 하였다는 점에서 빈궁에 대한 반항이 개인적 차원인 것이고 자연발생적이라는 점에서 프로문학의 초기 단계인 경향문학의 한 양상이라고 볼 수 있다.

서술 방식이 서간체의 일인칭 시점으로 되어 있어 ‘호소’와 ‘절규’라는 내용을 전달하는 데 매우 효과적이다.

오디오북

RDF 및 네트워크 그래프

RDF

주어(S) 목적어(O) 관계:A는 B를 ~하다(P)
탈출기 단편소설 분류된다
탈출기 현대문학 분류된다
탈출기 조선문단 발표되었다
탈출기 최서해 집필되었다
탈출기 빈궁문학 분류된다
탈출기 체험문학 분류된다
탈출기 신경향파문학 분류된다

네트워크 그래프

참고문헌

한국민족문화대백과사전 탈출기

작성자 및 기여자

홍정인