"어린 태양이 말하되 (1937)"의 두 판 사이의 차이
(→번역문) |
|||
7번째 줄: | 7번째 줄: | ||
고향은<br> | 고향은<br> | ||
멀어갈수록 커졌다.<br> | 멀어갈수록 커졌다.<br> | ||
+ | |||
누구 하나<br> | 누구 하나<br> | ||
남기고 오지 않았고,<br> | 남기고 오지 않았고,<br> | ||
16번째 줄: | 17번째 줄: | ||
그만 물새처럼<br> | 그만 물새처럼<br> | ||
나는 외로워졌다.<br> | 나는 외로워졌다.<br> | ||
+ | |||
잊어버리었던 고향의<br> | 잊어버리었던 고향의<br> | ||
어둔 현실의 무게가<br> | 어둔 현실의 무게가<br> | ||
21번째 줄: | 23번째 줄: | ||
바다 속으로 누를 듯<br> | 바다 속으로 누를 듯<br> | ||
사납다만.<br> | 사납다만.<br> | ||
+ | |||
나무 하나 없는<br> | 나무 하나 없는<br> | ||
하늘과 바다 사이<br> | 하늘과 바다 사이<br> | ||
30번째 줄: | 33번째 줄: | ||
나의 가슴에<br> | 나의 가슴에<br> | ||
놀처럼 붉다.<br> | 놀처럼 붉다.<br> | ||
+ | |||
이제는 먼 고향이요!<br> | 이제는 먼 고향이요!<br> | ||
감당하기 어려운 괴로움으로<br> | 감당하기 어려운 괴로움으로<br> | ||
38번째 줄: | 42번째 줄: | ||
너무나 진망궂은<br> | 너무나 진망궂은<br> | ||
청년들의 운명이구나!<br> | 청년들의 운명이구나!<br> | ||
+ | |||
참아야 할 고난은<br> | 참아야 할 고난은<br> | ||
나의 용기를 돋우고,<br> | 나의 용기를 돋우고,<br> | ||
43번째 줄: | 48번째 줄: | ||
나의 용기 위에<br> | 나의 용기 위에<br> | ||
또 한 가지 광채를 더했으면……<br> | 또 한 가지 광채를 더했으면……<br> | ||
+ | |||
아아, 나의 대륙아!<br> | 아아, 나의 대륙아!<br> | ||
그대의 말없는 운명 가운데<br> | 그대의 말없는 운명 가운데<br> |
2022년 6월 15일 (수) 02:26 판
소개
번역문
아지 못할 새
조그만 태양이 된
나의 마음에
고향은
멀어갈수록 커졌다.
누구 하나
남기고 오지 않았고,
못 잊을
꽃 한 포기 없건만
기적이 울고
대륙에 닿은 한 가닥 줄이
최후로 풀어지면,
그만 물새처럼
나는 외로워졌다.
잊어버리었던 고향의
어둔 현실의 무게가
떠오르려는 어린 태양을
바다 속으로 누를 듯
사납다만.
나무 하나 없는
하늘과 바다 사이
구름과 바람을 뚫고
하룻 저녁
너른 수평선 아래로,
아름다이 가라앉는
낙일(落日)이,
나의 가슴에
놀처럼 붉다.
이제는 먼 고향이요!
감당하기 어려운 괴로움으로
나를 내치고,
이내 아픈 신음소리로
나를 부르는
그대의 마음은,
너무나 진망궂은
청년들의 운명이구나!
참아야 할 고난은
나의 용기를 돋우고,
외로움은
나의 용기 위에
또 한 가지 광채를 더했으면……
아아, 나의 대륙아!
그대의 말없는 운명 가운데
나는 우리의 무덤 앞에 설
비석의 글발을 읽는다.
어린 태양이 말하되 원문
아직 못할 새
조그만 太陽이 된
나의 마음에
고향은
멀어갈쑤록 커졌다
누구 하나
남기고 오지 않았고,
못 잊을
꽃 한 포기 없건만,
기적이 울고
大陸에 닿은 한 가닥 줄이
最後로 풀어지며,
그만 물새처럼
나는 외로워졌다.
잊어버리었던 고향의
어둔 現實의 무게가
떠 올으려는 어린 太陽을
바다 속으로 누를 듯
사납다만.
나무 하나 없는
하늘과 바다 사이
구름과 바람을 뚫고,
하룻 저녁
너른 水平線 아래로
아름다이 가라앉는
落日이
나의 가슴에
놀처럼 붉다.
이제는 먼 고향이여!
감당하기 어려운 괴로움으로
나를 내치고,
이내 아픈 신음 소리로
나를 부르는
그대의 마음은
너무나 잔망궂은
청년들의 運命이구나!
참아야 할 苦難은
나의 용기를 돋우고,
외로움은
나의 용기 위에
또 한가지 光彩를 더했으면……
아아 나의 大陸아!
그대의 말없는 運命 가운데
나는 우리의 무덤 앞에 설
碑石의 글발을 읽는다.
―『회상시집』
어린 태양이 말하되 (2) 원문
아지 못할 새
조그만 太陽이 된
나의 마음에
고향은
멀어갈사록 커젓다
누구 하나
남기고 오지 안헛고
못 잊을
꽃 한 포기 없건만
기적이 울고
大陸에 다은 한 가닥 줄이
最後로 풀어지며
그만 물새처럼
나는 외로워젓다.
잊어버리엇든 고향의
어둔 現實의 무게가
떠 오르랴는 어린 太陽을
바다 속으로 누으를 듯
사나웁다만.
나무 하나 없는
하눌과 바다 사이
구름과 바람을 뚤코,
하룻 저녁
너른 水平線 아래로
아름다이 가라앉는
落日이
나의 가슴에
놀처럼 붉다.
이제는 먼 고향이여
감당키 어려운 괴로움으로
나를 내치고
이내 아픈 신음 소리로
나를 부르는
그대의 마음은
너무나 진망구진
청년들의 運命이구나
참아야 할 苦難은
나의 용기를 도두고
외로움은
나의 용기 우에
또 한가지 光彩를 더햇으면……
아아 나의 大陸아
그대의 말없는 運命 가운데
나는 우리의 무덤 앞에 설
碑石의 글ㅅ발을 읽는다.
―『동아일보』, 1937.6.23
어린 태양이 말하되 (3) 원문
아지 못할 새
조그만 太陽이 된
나의 마음에
고향은
멀어갈쑤록 커졌다
누구 하나
남기고 오지 않았고,
못 잊을
꽃 한 포기 없건만,
기적이 울고
大陸에 닿은 한 가닥 줄이
最後로 풀어지며,
그만 물새처럼
나는 외로워졌다.
잊어버리었던 고향의
어둔 現實의 무게가
떠오르려는 어린 太陽을
바다 속으로 누를 듯
사납다만.
나무 하나 없는
하늘과 바다 사이
구름과 바람을 뚫고,
하룻 저녁
너름 水平線 아래로,
아름다이 가라앉는
落日이,
나의 가슴에
놀처럼 붉다.
이제는 먼 고향이여!
감당하기 어려운 괴로움으로
나를 내치고,
이내 아픈 신음 소리로
나를 부르는
그대의 마음은
너무나 진망궂은
청년들의 運命이구나!
참아야 할 苦難은
나의 용기를 돋우고,
외로움은
나의 용기 위에
또 한가지 光彩를 더했으면……
아아, 나의 大陸아!
그대의 말없는 運命 가운데
나는 우리의 무덤 앞에 설
碑石의 글발을 읽는다.
―『현해탄(시집)』
임화문학예술전집